traduction please !
+3
Zik
Cavalier
Satya
7 participants
Page 1 sur 1
traduction please !
Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
Satya
Re: traduction please !
Effectivement Satya...C'est une Tres Belotte chanson...Mais domage que Je ne parle que Le Kinois, sinon Ca aurait ete un tres grannd Plaisir de t la traduire en Lingala ou en Francais... Esperons qu'il y ait un Traducteur IciSatya a écrit:Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
_________________
L'originalité est un des grands principes du romantisme.
ALPHA DOG
Cavalier
Re: traduction please !
Hello !
J'ai parle le swahili avant meme le francais mais helas ! Ca c'est du swahili bora (pur). vedi eza Swahili facile te. Quelqu'un du Kivu peut te le traduire facilement, ou alors qlq1 du Rwanda, Tanzanie, Kenya..
Paroles en swahili :
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=DBBEZr1bOx4#at=156
[quote="Satya"]Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
J'ai parle le swahili avant meme le francais mais helas ! Ca c'est du swahili bora (pur). vedi eza Swahili facile te. Quelqu'un du Kivu peut te le traduire facilement, ou alors qlq1 du Rwanda, Tanzanie, Kenya..
Paroles en swahili :
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=DBBEZr1bOx4#at=156
[quote="Satya"]Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
Zik
Re: traduction please !
MAPENZI(AMOUR) YANARUN(RUN:(ANGLAIS))DIRIGE DUNIA(LE MONDE)Zik a écrit:Hello !
J'ai parle le swahili avant meme le francais mais helas ! Ca c'est du swahili bora (pur). vedi eza Swahili facile te. Quelqu'un du Kivu peut te le traduire facilement, ou alors qlq1 du Rwanda, Tanzanie, Kenya..
Paroles en swahili :
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=DBBEZr1bOx4#at=156Satya a écrit:Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
SIKATAKAI YULE MWONYESHA WIVU(JALOUSE): JE NE VEUX PAS DE CELLE QUI EST JALOUSE
NDIYE MWENYE MAPENZI(AMOUR) YA KWELI KWA MWENZIE: C'EST ELLE QUI A UN VRAI AMOUR A L'AUTRE
LAKINI PIA UVUMILIVU(PATIENCE) NA VITENDO(ACTES) VYA KARA VILI MUUMIZA : MAIS .....ECT....
Imperium
Re: traduction please !
Satya a écrit:Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
voici la traduction
MAPENZI(AMOUR) YANARUN(RUN:(ANGLAIS))DIRIGE DUNIA(LE MONDE)
SIKATAKAI YULE MWONYESHA WIVU(JALOUSE): JE NE VEUX PAS DE CELLE QUI EST JALOUSE
NDIYE MWENYE MAPENZI(AMOUR) YA KWELI KWA MWENZIE: C'EST ELLE QUI A UN VRAI AMOUR A L'AUTRE
LAKINI PIA UVUMILIVU(PATIENCE) NA VITENDO(ACTES) VYA KARA VILI MUUMIZA : MAIS .....ECT....
Vieux Bord
Re: traduction please !
Vieux BordVieux Bord a écrit:Satya a écrit:Je sais que c'est une chanson qui parle d'amour, et je sais aussi que c'est en swahili mais ne comprenant pas un mot de cette belle langue, je ne peux savourer complement cette chanson...Merci de me la traduire svp...
voici la traduction
MAPENZI(AMOUR) YANARUN(RUN:(ANGLAIS))DIRIGE DUNIA(LE MONDE)
SIKATAKAI YULE MWONYESHA WIVU(JALOUSE): JE NE VEUX PAS DE CELLE QUI EST JALOUSE
NDIYE MWENYE MAPENZI(AMOUR) YA KWELI KWA MWENZIE: C'EST ELLE QUI A UN VRAI AMOUR A L'AUTRE
LAKINI PIA UVUMILIVU(PATIENCE) NA VITENDO(ACTES) VYA KARA VILI MUUMIZA : MAIS .....ECT....
VYA KARA VILI MUUMIZA elakisi yaka na nukuta yo na zamba
Mbuta Bizumba
Re: traduction please !
kieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
Vieux Bord
Re: traduction please !
Ku umiza c'est faire du malVieux Bord a écrit:kieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
Imperium
Re: traduction please !
VITENDO VYA KARA VILI MUUMIZA...Imperium a écrit:Ku umiza c'est faire du malVieux Bord a écrit:kieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
CAD...LES ACTES DE KARA(NOM) L'AVAIT BLESSEE....
Imperium
Re: traduction please !
Ah! bon, donc ce connard de Mbuta Bizumba nous aurait donc menti?Imperium a écrit:VITENDO VYA KARA VILI MUUMIZA...Imperium a écrit:Ku umiza c'est faire du malVieux Bord a écrit:kieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
CAD...LES ACTES DE KARA(NOM) L'AVAIT BLESSEE....
Arafat
Re: traduction please !
Arafat a écrit:Ah! bon, donc ce connard de Mbuta Bizumba nous aurait donc menti?Imperium a écrit:VITENDO VYA KARA VILI MUUMIZA...Imperium a écrit:Ku umiza c'est faire du malVieux Bord a écrit:kieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
VYA KARA VILI MUUMIZA
MUUMINZA ezokende neti MUKINZA
MBUTA oza danze
Mathy VYA KARA VILI MUUMIZA
CAD...LES ACTES DE KARA(NOM) L'AVAIT BLESSEE....
kieeeeeeeeeeeeeeee quand un royaume se dresse contre lui-meme
Vieux Bord
Sujets similaires
» Traduction phrase
» congosoft Multitrans traduction des textes 32 langues
» congosoft multitrans traduction des textes 32 langues
» Didier Reynders base-t-il sa politique congolaise sur une erreur de traduction ?ira au Congo fin mars
» congosoft Multitrans traduction des textes 32 langues
» congosoft multitrans traduction des textes 32 langues
» Didier Reynders base-t-il sa politique congolaise sur une erreur de traduction ?ira au Congo fin mars
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum