Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
+7
taty
Admin
El-chaman
Satya
BOMA
Arafat
Mwana ya Congo
11 participants
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Dear All,
Ici, nous mettrons tous les mots que le Kinois (c'est-à-dire l’argot parlé à Kin) a emprunté des autres langues et dialectes en fournissant des exemples dans des phrases simples et complexes ainsi que leurs différentes significations…
Je commence
1- Ko DAYE (A dayé) : mourir ( il est mort)
Ce mot vient de l’Anglais : DYING
DYING (Anglais) = DAYE (Kinois) = Mourir (G=Français)
2- MASTA ou MISTA(plus vieux que MASTA) : ami
Ce mot vient aussi de l’anglais : MISTER
MISTER (Anglais)= MISTA ou MASTA (Kinois)= AMI (Français)
Phrase : masta wana a dayé lelo.
a. cette phrase peut devenir encore plus complexe lorsqu'on ajoute le francais :
MASTA wana a DAYE lelo na SOIR
b. Observez maintenant la difference avec le lingala normal:
Moninga wana a kufaki lelo na pokwa
N'est pas que les kinois sont fort ???
Dear All,
Ici, nous mettrons tous les mots que le Kinois (c'est-à-dire l’argot parlé à Kin) a emprunté des autres langues et dialectes en fournissant des exemples dans des phrases simples et complexes ainsi que leurs différentes significations…
Je commence
1- Ko DAYE (A dayé) : mourir ( il est mort)
Ce mot vient de l’Anglais : DYING
DYING (Anglais) = DAYE (Kinois) = Mourir (G=Français)
2- MASTA ou MISTA(plus vieux que MASTA) : ami
Ce mot vient aussi de l’anglais : MISTER
MISTER (Anglais)= MISTA ou MASTA (Kinois)= AMI (Français)
Phrase : masta wana a dayé lelo.
a. cette phrase peut devenir encore plus complexe lorsqu'on ajoute le francais :
MASTA wana a DAYE lelo na SOIR
b. Observez maintenant la difference avec le lingala normal:
Moninga wana a kufaki lelo na pokwa
N'est pas que les kinois sont fort ???
Mwana ya Congo
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
KO GUETTER : Comment ozo guetté ngai boye------Pourquoi me regardes-tu ainsi (ici guetter est utilisé dans le sens de regarder et non de surveiller ou d´epier)
Sans compter toute une pléiade des mots tirés du Kikongo comme par exemple :KO NIMBA : azo nimba (il dort) KO NUKUTA etc....
Sans compter toute une pléiade des mots tirés du Kikongo comme par exemple :KO NIMBA : azo nimba (il dort) KO NUKUTA etc....
Arafat
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Comme vous venez de le mentionner ci-dessus, il y a pas mal de mots d'emprunt dans l'Argot Kinois surtout tirés de nos langues telles que: Swahili, Kikongo, Tshiluba à par le Français et l'Anglais.
Quelques Ex: Nkata en Kikongo veut dire: Les Cuisses en position assise ou encore le support sur la tête des dames utilisé quand on transporte un objet lourd.
Matsanga: les larmes (Ex: Matsanga meti dada kuna meso= les larmes coulent aux yeux)
En lingala on te dira: ABOTI MWANA MATSANGA= Elle a mis au monde un joli Bébé.
Kenda Vutuka(Kikongo)= Va-et-vient
Quelques Ex: Nkata en Kikongo veut dire: Les Cuisses en position assise ou encore le support sur la tête des dames utilisé quand on transporte un objet lourd.
Matsanga: les larmes (Ex: Matsanga meti dada kuna meso= les larmes coulent aux yeux)
En lingala on te dira: ABOTI MWANA MATSANGA= Elle a mis au monde un joli Bébé.
Kenda Vutuka(Kikongo)= Va-et-vient
BOMA
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
peux tu nous donner un exemple avec le mot NKATA ?
Et puis, je crois qu' on di ici : KWENDA VUTUKA et non KENDA VUTUKA
Ex: Type wana ba KWENDA VUTUKA pamba pamba = ce type voyage tous les temps ou il est toujours entre 2 avions
qu'en dis tu ?
Et puis, je crois qu' on di ici : KWENDA VUTUKA et non KENDA VUTUKA
Ex: Type wana ba KWENDA VUTUKA pamba pamba = ce type voyage tous les temps ou il est toujours entre 2 avions
qu'en dis tu ?
Mwana ya Congo
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Mwana ya Congo a écrit:peux tu nous donner un exemple avec le mot NKATA ?
Et puis, je crois qu' on di ici : KWENDA VUTUKA et non KENDA VUTUKA
Ex: Type wana ba KWENDA VUTUKA pamba pamba = ce type voyage tous les temps ou il est toujours entre 2 avions
qu'en dis tu ?
Sorry MYC pour Kwenda Vutuka (Typing mistake= Erreur de frappe).
NKATA(1): C'est un truc que l'on met sur la tête comme support. Cela peut être un pagne(Liputa) pour protéger la tête SOKO OMEMI ELOKO YA KILO NA MOTU.
NKATA(2)= LAPTOP: Qd t'es assis l'angle de 45 degré que tu forme entre ta poitrine et tes jambes, et NKATA sera tes cuisses. MEMAYE NA NKATA: Mets lui sur tes Lap=cuisses. Voilà
BOMA
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Origine des mots, je ne sais pas si tous ces mots sont de largots (désolé d'avance pour l'orthographe) :
MOMIE OU PETIT MOMIE ?
KO KRAKER ?
KO ZALA NA RONDO ?
KO BWAKA NGUNDA ?
KO BOULER ?
KO TIMBELA ?
(le cri de koffi "mikate minene na congo kombo nini ?) MBASU ?
KO LELA LIVRANCE ?
KO SOPA BOULE ? (lol cette expression me fait tjrs rire )
KO PANZA NUANCE ?
KO BWAKA LIBANGA NA MOLILI ?
SHEGUE ?
PHASSEUR ?
KI KOKOTO ?
KO NDUKA ?
KO SUNDOLA ?
KO ZALA LIKRO ?
KO REVERSER ?
KO BAKA FORME ?
KO TIA CONTRE MUR ?
(sorry je crois que ce mot doit etre un gros mot) SAUTER NGAI DI ?
KO DIYE ?
TIA NGAI NA TEMP ?
KO DAMER OU DAMAGE ?
Je precise que certains de ces mots et expressions na tanga yango na C2000 ! je voudrais aussi dire que lingala est compliqué souvent, trop de homonyme lol un jour un de mes cousins me dit " oyebi que un tel A TONDISAKA FORT !!! lol moi j'ai compri qu'il voulait dire "rassasier" mais en fait ca ne voulait pas dire ca ! que voulait t'il dire par A TONDKISAKA FORT ?
MOMIE OU PETIT MOMIE ?
KO KRAKER ?
KO ZALA NA RONDO ?
KO BWAKA NGUNDA ?
KO BOULER ?
KO TIMBELA ?
(le cri de koffi "mikate minene na congo kombo nini ?) MBASU ?
KO LELA LIVRANCE ?
KO SOPA BOULE ? (lol cette expression me fait tjrs rire )
KO PANZA NUANCE ?
KO BWAKA LIBANGA NA MOLILI ?
SHEGUE ?
PHASSEUR ?
KI KOKOTO ?
KO NDUKA ?
KO SUNDOLA ?
KO ZALA LIKRO ?
KO REVERSER ?
KO BAKA FORME ?
KO TIA CONTRE MUR ?
(sorry je crois que ce mot doit etre un gros mot) SAUTER NGAI DI ?
KO DIYE ?
TIA NGAI NA TEMP ?
KO DAMER OU DAMAGE ?
Je precise que certains de ces mots et expressions na tanga yango na C2000 ! je voudrais aussi dire que lingala est compliqué souvent, trop de homonyme lol un jour un de mes cousins me dit " oyebi que un tel A TONDISAKA FORT !!! lol moi j'ai compri qu'il voulait dire "rassasier" mais en fait ca ne voulait pas dire ca ! que voulait t'il dire par A TONDKISAKA FORT ?
Satya
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Satya a écrit:Origine des mots, je ne sais pas si tous ces mots sont de largots (désolé d'avance pour l'orthographe) :
MOMIE OU PETIT MOMIE ? Muasi,Copine,Ma petite cherie..CELA VIENT DU MOMIE(cadavre)avec qui on peut faire tt cke l'on vx.
KO KRAKER ?=Il a craquait...mentalement
KO ZALA NA RONDO ?=Enceinte,Zemi...dans le sens ou lorsque la femme est enceinte sa ventre devient ROND...d'ou le mot RONDo
KO BWAKA NGUNDA ?=Ngunda(forêt profond)...demandé l'asile politique dans un"pays étranger".
Pays etranger est consideré comme une forêt profond ou l'on entre,mais on ne connais pas l'issue.
KO BOULER ?=Penser,reflechir
KO TIMBELA ?=Avoir de l'intuition,eureka....
(le cri de koffi "mikate minene na congo kombo nini ?) MBASU ?
KO LELA LIVRANCE ?
KO SOPA BOULE ? (lol cette expression me fait tjrs rire )
KO PANZA NUANCE ?
KO BWAKA LIBANGA NA MOLILI ?
SHEGUE ?=un enfant de rue(sans domicile fixe)
PHASSEUR ?=un SDF
KI KOKOTO ?
KO NDUKA ?=Nduka c le vrai lingala
KO SUNDOLA ?=Sundola c aussi le vrai lingala=abandonner,laissez-tomber
KO ZALA LIKRO ?=Likro=escrot...etre un escrot
KO REVERSER ?
KO BAKA FORME ?=Le fait de marché avec ostentation,avec orgueille...BAKA=de kikongo(prend,prendre)
baka forme=adopter une forme corporel particulier et avec cette forme,marché avec ostentation
KO TIA CONTRE MUR ?
(sorry je crois que ce mot doit etre un gros mot) SAUTER NGAI DI ?=Ne t'occuppe pas de moi...
KO DIYE ?=(je pense tu voulais dire KO DAYE ?)
TIA NGAI NA TEMP ?
KO DAMER OU DAMAGE ?=damage=A MANGER...la nourriture...ko damer=kolia
Je precise que certains de ces mots et expressions na tanga yango na C2000 ! je voudrais aussi dire que lingala est compliqué souvent, trop de homonyme lol un jour un de mes cousins me dit " oyebi que un tel A TONDISAKA FORT !!! lol moi j'ai compri qu'il voulait dire "rassasier" mais en fait ca ne voulait pas dire ca ! que voulait t'il dire par A TONDKISAKA FORT ?
El-chaman
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
nzele viendrait de mademoiselle
momie viendrait de la silhouette de la femme congolaise versus les momies égyptienne
mopao viendrait de Mon patron
lifanto viendrait de enfant
damage viendrait du jeu de dame kolia ba pions ko dame ba pions d'où damage
la suite demain ...
momie viendrait de la silhouette de la femme congolaise versus les momies égyptienne
mopao viendrait de Mon patron
lifanto viendrait de enfant
damage viendrait du jeu de dame kolia ba pions ko dame ba pions d'où damage
la suite demain ...
Admin- Admin
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
MERCI ADMIN POUR TOUTES CES DEFINITIONS ! ......ko bwaka ngunda mdrrrrrrr la traduction m'a fait trop rire donc ngunda = foret kie kie kie eh ben on n'en apprend des trucs !.....en fait KO DIYE je me suis tromper dans l'orthographe, je voulais dire "Dié" comme ko dié classe ! lol
ko dié tshick.... ?
ko dié tshick.... ?
Satya
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
ko dié tshik = Kokenda kelasi(classe).
tatilôtétatoux.
Satya a écrit:MERCI ADMIN POUR TOUTES CES DEFINITIONS ! ......ko bwaka ngunda mdrrrrrrr la traduction m'a fait trop rire donc ngunda = foret kie kie kie eh ben on n'en apprend des trucs !.....en fait KO DIYE je me suis tromper dans l'orthographe, je voulais dire "Dié" comme ko dié classe ! lol
ko dié tshick.... ?
taty
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
KO SUSUMUKA : Sursauter
KO DASUKA : Se fâcher
KO BOKÉ : Prendre de la bière
KO PIOLOLA : Beaucoup parler
KO BULUNGANA : Disparaître
MAPROKONDO : Testicules
KO DASUKA : Se fâcher
KO BOKÉ : Prendre de la bière
KO PIOLOLA : Beaucoup parler
KO BULUNGANA : Disparaître
MAPROKONDO : Testicules
Dernière édition par ARAFAT le 24/4/2009, 9:36 am, édité 1 fois
Arafat
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Ca tu adores hein????
ARAFAT a écrit:KO SUSUMUKA : Sursauter
KO DASUKA : Se fâcher
KO BOKÉ : Prendre de la bière
KO PIOLOLA : Beaucoup parler
KO BULUNGANA : Disparaître
MAPROKONDO : Testicules
Mathilde
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Papa Bokilo,
Tala makambo na yo.....
[quote="ARAFAT"]
Tala makambo na yo.....
[quote="ARAFAT"]
KO DOBÉ?[/quote]Ca tu adores hein????
Mathilde
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
- boyebi que bo fungoli nga fort
traduction :
- vous savez que vous m'avez beaucoup appris ???
ah lingala hein....
Chers amis, donons aussi les origines de ces mots, c'est le but !!!
Bien, j'essaie de donner les origine des certains mots que j'ai lu ce matin ici:
KO BOULER : Vient de la BOULE(francais)... LE Kinois pense que lorsqu'on reflechi, les pensee tournent dans la tete comme dans une boule de crystal... Donc, Ko Bouler = Reflechire
Ex: Nao bouler petite wana fort ... traduction : Je pense fortement a cette fille...
PETITE= Fille, femme... toute femme qu'on fait la cour quelque soit son age c'est une PETITE ca vient du francais ... et en Kinois, ce mot a une autre signification
KO LIELA LIVANCE: Livance vient de AVANCE (Francais)... ca veut dire : devancer un evenement ou devancer quelqu'un dans ses actions...
KO SOPA BOULE ?: Boule etant les idees ou les pensee, ko sopa boule c'est se faire devoiler, faire devoiler ses penser... osopi boule neti mutu a sopaka mayi
KO PANZA NUANCE : NUance c'est en francais. Mais ici dans cette phrase ca veut dire eclairer la lanterne, expoliquer les choses
KO BWAKA LIBANGA NA MOLILI : Nga na lela phrase oyo. Eza ko expliquer boye. Soki neti boza na kati ya molili, bozo monana te et que moko na bino a bwaki libanga. Soki a yoki kaka mutu a gangi AIIIIIE Na KUFIEEEEEE ca vaeut dire que libanga wana ezwi ye.
alors ici Libanga ca peut etre une insulte, une belle parole qu'on lance a quelqu'un sans dire son nom. si cette personne reagi, ca veut dire que cette parole lui a ete destiné... d'ou l'adage : Soki ba bwaki libanga na molili, oyo a ko ganga AIE ce k ezwi ye
PHASSEUR= Phase (a beti faze)= se mettre dans une position. Ba Phaseur eza bana ya bala bala . et pourquoi ce mot? c'est parce que bana ya ba phaseur ba lalaka libanda na ba posture moko bizar... na ba faze... d'ou PHASEUR
ce mot peut etre utilisé pour quelqu'un qui est dans une certaine posture et que bazo kanga ye photo. on dira : Masta wana a BETI PHASE (FAZE)
KO REVERSER= REVER (Francais)... mais ici le mot n'a pas le sens de REVER... mais de se faire prendre en flagrant delit...
REVER en lingala veut diire = VOIR...
EX: na monaki ye, ... ca peut se dire : Na revaki ye na rever peti wana na ba 12heure(ca ne veut pas forcement dire j'ai revé d'elle, mais aussi je l'ai vu)
KO TIA CONTRE MUR= (ca veut tout dire, cette phrase)... c'est comme qui dirait en francais : je suis dos contre mur ou je suis au pied du mur... c'est la meme chose en Kinois
KO DIYE = vient du lingala normal KO KENDE. a la longu les Kinoi on transforme KO KENDE en KO DIE
TIA NGAI NA TEMPS = Keep me in touch = met moi au courant
traduction literale : Mets moi dans le temps c'est vraiment une expression d'emprunt
KO DAMER OU DAMAGE= exactement comme Wilco l'a dit. ca vient de jeux de Dame. lorsque on te prend un pion, eza neti ba damer yo... ba lie yo... D'ou Damage = billieyi Damage = Ko lia
NGI-NGON= RONDO= ZEMI= Enceinte... Un coup une flamme et NGI-NGO, Zemi ekoti on peut dire Ko NGI-NGOLER YE ... Ngi-ngo c'est le bruit de la sonnerie... on a emprumté cet onomatopé pour signifier que Zemi ekoti...
SINTER= vient de ENCEINTE= ZEMI= RONDO ...
en vrai kinois, on dit RONDO ou NGI-NGO. ko sinter c'et le lingala de tout le monde...
traduction :
- vous savez que vous m'avez beaucoup appris ???
ah lingala hein....
Chers amis, donons aussi les origines de ces mots, c'est le but !!!
Bien, j'essaie de donner les origine des certains mots que j'ai lu ce matin ici:
KO BOULER : Vient de la BOULE(francais)... LE Kinois pense que lorsqu'on reflechi, les pensee tournent dans la tete comme dans une boule de crystal... Donc, Ko Bouler = Reflechire
Ex: Nao bouler petite wana fort ... traduction : Je pense fortement a cette fille...
PETITE= Fille, femme... toute femme qu'on fait la cour quelque soit son age c'est une PETITE ca vient du francais ... et en Kinois, ce mot a une autre signification
KO LIELA LIVANCE: Livance vient de AVANCE (Francais)... ca veut dire : devancer un evenement ou devancer quelqu'un dans ses actions...
KO SOPA BOULE ?: Boule etant les idees ou les pensee, ko sopa boule c'est se faire devoiler, faire devoiler ses penser... osopi boule neti mutu a sopaka mayi
KO PANZA NUANCE : NUance c'est en francais. Mais ici dans cette phrase ca veut dire eclairer la lanterne, expoliquer les choses
KO BWAKA LIBANGA NA MOLILI : Nga na lela phrase oyo. Eza ko expliquer boye. Soki neti boza na kati ya molili, bozo monana te et que moko na bino a bwaki libanga. Soki a yoki kaka mutu a gangi AIIIIIE Na KUFIEEEEEE ca vaeut dire que libanga wana ezwi ye.
alors ici Libanga ca peut etre une insulte, une belle parole qu'on lance a quelqu'un sans dire son nom. si cette personne reagi, ca veut dire que cette parole lui a ete destiné... d'ou l'adage : Soki ba bwaki libanga na molili, oyo a ko ganga AIE ce k ezwi ye
PHASSEUR= Phase (a beti faze)= se mettre dans une position. Ba Phaseur eza bana ya bala bala . et pourquoi ce mot? c'est parce que bana ya ba phaseur ba lalaka libanda na ba posture moko bizar... na ba faze... d'ou PHASEUR
ce mot peut etre utilisé pour quelqu'un qui est dans une certaine posture et que bazo kanga ye photo. on dira : Masta wana a BETI PHASE (FAZE)
KO REVERSER= REVER (Francais)... mais ici le mot n'a pas le sens de REVER... mais de se faire prendre en flagrant delit...
REVER en lingala veut diire = VOIR...
EX: na monaki ye, ... ca peut se dire : Na revaki ye na rever peti wana na ba 12heure(ca ne veut pas forcement dire j'ai revé d'elle, mais aussi je l'ai vu)
KO TIA CONTRE MUR= (ca veut tout dire, cette phrase)... c'est comme qui dirait en francais : je suis dos contre mur ou je suis au pied du mur... c'est la meme chose en Kinois
KO DIYE = vient du lingala normal KO KENDE. a la longu les Kinoi on transforme KO KENDE en KO DIE
TIA NGAI NA TEMPS = Keep me in touch = met moi au courant
traduction literale : Mets moi dans le temps c'est vraiment une expression d'emprunt
KO DAMER OU DAMAGE= exactement comme Wilco l'a dit. ca vient de jeux de Dame. lorsque on te prend un pion, eza neti ba damer yo... ba lie yo... D'ou Damage = billieyi Damage = Ko lia
NGI-NGON= RONDO= ZEMI= Enceinte... Un coup une flamme et NGI-NGO, Zemi ekoti on peut dire Ko NGI-NGOLER YE ... Ngi-ngo c'est le bruit de la sonnerie... on a emprumté cet onomatopé pour signifier que Zemi ekoti...
SINTER= vient de ENCEINTE= ZEMI= RONDO ...
en vrai kinois, on dit RONDO ou NGI-NGO. ko sinter c'et le lingala de tout le monde...
Mwana ya Congo
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
KO FEINTÉ : du verbe feinter . Na feinté ye vedire je l´ai roulé
KO ZIMELER : regarder avec des jumelles vedire kotalela na mosika
BULEDOG : Bulldog
KO DONKÉ : Tricher
PLAN EFACHÉ :
KO ZIMELER : regarder avec des jumelles vedire kotalela na mosika
BULEDOG : Bulldog
KO DONKÉ : Tricher
PLAN EFACHÉ :
Arafat
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Admin a écrit:damage viendrait du jeu de dame kolia ba pions ko dame ba pions d'où damage
la suite demain ...
Ah!!!
damage par contre g croyais que ça venait de MANGER=a manger.
na boulaki te que ewuta na jeu de DAME
El-chaman
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
MALASI : Marche (demarche)
MANIOKO : Manioc
PAYIN : Pain
DARA : Arachide
EFRAKATA : Infraction
MANIOKO : Manioc
PAYIN : Pain
DARA : Arachide
EFRAKATA : Infraction
Arafat
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Je voudrais preciser quelques trucs:
PAYIN ou PAYINI = PAIN…ce mot vient de la façon dont un Kinois prononce PAIN… le Kinois ne dit pas [pin], mais [paine]… c’est juste un probleme de phonétique
PAYIN ou PAYINI = PAIN…ce mot vient de la façon dont un Kinois prononce PAIN… le Kinois ne dit pas [pin], mais [paine]… c’est juste un probleme de phonétique
Dernière édition par Mwana ya Congo le 24/4/2009, 2:45 pm, édité 1 fois
Mwana ya Congo
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
MYC tiela nga BORD wana na MP ndenge toyokanaki.
MYC tiela nga eloko wana na MP ndenge toyokanaki.
Bord(mot francais) : extrémité d'une surface, contour etc...
tatilôtétatoux.
taty
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
taty a écrit:
MYC tiela nga BORD wana na MP ndenge toyokanaki.
MYC tiela nga eloko wana na MP ndenge toyokanaki.
Bord(mot francais) : extrémité d'une surface, contour etc...
tatilôtétatoux.
Okoki pe koloba:tiela nga plan wana.......
Tonton Ricos
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Cette histoire de plan et de bord c’est terrible.
En Kinois, Plan et Bord veulent dire la même chose. Ces 2 mots peuvent aussi designer le sexe (homme et femme).
Par exemple pour parler de 2 personnes qui ont fait et font l’amour on dira :
Plan ekoti na bor ou bord ekoti na plan…
C’est des mots comme ca , utilisés en publique font penser au sexe même quand ont les utilise dans une phrase aussi innocente comme celle de Taty…
D’où : Lingala langue ya ba impoli (Comme disent certains) …
Il y a aussi une expression que j’aime beaucou :
Est-ce que ozo mona oyo na zo yoka ? (vois tu ce que je ressent ?)
Est-ce que ozo yoka oyo na zo mona ??? (sent tu ce que je vois ? )
Ca sort de toutes les regles gramaticales ces 2 phrases…
Il y a aussi des expressions qu’on ne sait pas expliquer en francais, telle que :
Ba Gout DANZE…
DANZE= vient de DANGER = ici ca veut dire extraordinaire…
Bor yango ELENGI … : oyo na tikeli bino …
En Kinois, Plan et Bord veulent dire la même chose. Ces 2 mots peuvent aussi designer le sexe (homme et femme).
Par exemple pour parler de 2 personnes qui ont fait et font l’amour on dira :
Plan ekoti na bor ou bord ekoti na plan…
C’est des mots comme ca , utilisés en publique font penser au sexe même quand ont les utilise dans une phrase aussi innocente comme celle de Taty…
D’où : Lingala langue ya ba impoli (Comme disent certains) …
Il y a aussi une expression que j’aime beaucou :
Est-ce que ozo mona oyo na zo yoka ? (vois tu ce que je ressent ?)
Est-ce que ozo yoka oyo na zo mona ??? (sent tu ce que je vois ? )
Ca sort de toutes les regles gramaticales ces 2 phrases…
Il y a aussi des expressions qu’on ne sait pas expliquer en francais, telle que :
Ba Gout DANZE…
DANZE= vient de DANGER = ici ca veut dire extraordinaire…
Bor yango ELENGI … : oyo na tikeli bino …
Mwana ya Congo
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Oui, ndenge Tonton ricos alobi BORD et PLAN, c'est pareil.
tatilôtétatoux.
tatilôtétatoux.
Tonton Ricos a écrit:taty a écrit:
MYC tiela nga BORD wana na MP ndenge toyokanaki.
MYC tiela nga eloko wana na MP ndenge toyokanaki.
Bord(mot francais) : extrémité d'une surface, contour etc...
tatilôtétatoux.
Okoki pe koloba:tiela nga plan wana.......
taty
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Si on n'y tient pas garde,le vrai Lingala va disparaitre au profit d'un argot qui sera le melange de plusieurs langue aussi bien nationale que le Français,l'Anglais,le Portugais et l'Espagnole.
En Cote-Ivoire par exemple,il y a des gens qui sont nés à Abidjan,qui y vivent mais ne savent parler que le Français.Ils connaissent aucune langue de chez eux.
En Cote-Ivoire par exemple,il y a des gens qui sont nés à Abidjan,qui y vivent mais ne savent parler que le Français.Ils connaissent aucune langue de chez eux.
Tonton Ricos
Re: Les mots d'emprunt dans le KINOIS (argot du lingala)
Est-ce que OKO DÉDÉ film wana ?
Est-ce que oko kota film wana.
KO DÉDÉ : Origine ?
tatilôtétatoux.
Est-ce que oko kota film wana.
KO DÉDÉ : Origine ?
tatilôtétatoux.
taty
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Mots d'amour en lingala....
» Les 3 mots les plus difficiles du monde
» Les sens des mots dans les différentes langues
» Nanou Mboli dans LA PUISSANCE DES MOTS
» Que pense l´admn de Sindika Dokolo ?
» Les 3 mots les plus difficiles du monde
» Les sens des mots dans les différentes langues
» Nanou Mboli dans LA PUISSANCE DES MOTS
» Que pense l´admn de Sindika Dokolo ?
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum