ESPAGNOL ET LE LINGALA
+8
Hiro-Hito
Admin
King David
BOMA
mongo elombe
Arafat
Tonton Ricos
Satya
12 participants
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
ESPAGNOL ET LE LINGALA
En espagnol MESA signifie TABLE, ZAPATOS signifie CHAUSSURES, ma question est la suivante : Es ce que notre langue nationale le lingala (si je peux m'exprimer ainsi) a piquer des mots en espagnol ou ne serais que un hassard ?
Satya
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Je veux simplement rajouter que Makayabu vient du Portugais Bacaliau.Je n'ai peut etre pas bien écrit ça en Portugais,mais c'est eux qui nous avaient amené ce poisson seché avec Diego Cao.
Beaucoups des mots sont le faits de la colonisation avec la presence des pretres Catholiques,à la fin du 19 ième siècle,debut du 20 ième siècle,qui était Belges,Portugais,Italiens ou Espagnols.
Beaucoups des mots sont le faits de la colonisation avec la presence des pretres Catholiques,à la fin du 19 ième siècle,debut du 20 ième siècle,qui était Belges,Portugais,Italiens ou Espagnols.
Dernière édition par Tonton Ricos le 13/2/2009, 5:41 pm, édité 2 fois
Tonton Ricos
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Que dire alors du lait qu´on dit Milch en allemand , Melk en néerlandais (donc en Flammand) et Miliki en lingala, y´aurait-il un lien?En espagnol MESA signifie TABLE, ZAPATOS signifie CHAUSSURES, ma question est la suivante : Es ce que notre langue nationale le lingala (si je peux m'exprimer ainsi) a piquer des mots en espagnol ou ne serais que un hassard ?
Arafat
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Moi souvent je me pense à la bible puisqu'on parlait tous la même langue et il y a un moment où chaque peuple se sépare donc je me dis nous avons gardé certains mots prononcé où écrit d'une autre façon mais disant la même chose comme poto poto, mam'iwata etc..
mongo elombe
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Alors dans ce cas c´est l´embrouille totale, on ne se retrouve plus. Qui dit quoi finalement, un exempleMoi souvent je me pense à la bible puisqu'on parlait tous la même langue et il y a un moment où chaque peuple se sépare
Arafat
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
La tour de Babel tu connais l'histoire non ???quand ces mécreants voulait monter jusquà Dieu apanzi bango monto na monto na langue mosusu mais au départ on parlait la même langue.
mongo elombe
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
ARAFAT a écrit:Alors dans ce cas c´est l´embrouille totale, on ne se retrouve plus. Qui dit quoi finalement, un exempleMoi souvent je me pense à la bible puisqu'on parlait tous la même langue et il y a un moment où chaque peuple se sépare
lol..Arafat c koi encor ça,un album?
Invité- Invité
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Oui ma chère c´est un album et si tu veux l´acheter voici le lien http://shop.planetrecords.fr/vip010a-masoko-solo-pessa-pessa-2006-remixes-p-760.html
Arafat
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Pusu - chat Pusu pusu ou pousse pousse moyen de transport en Asie où en Afrique
pousse pousse poussette pour bébé chez les suisses.
pousse pousse poussette pour bébé chez les suisses.
mongo elombe
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
J´ai l´impression que le lingala est une langue maudite, allez par exemple fouiller chez google et vous verrez que SOKA est une secte au Japon, MAKATA est une ville au Japon, MABINDI est un site en Ouganda, LIKATA est un annuaire de sites internet concernant le Portugal, il y a même un site internet MASOKO http://www.masoko.net/ . Je me demande pourquoi fait-on subir cette injustice au lingala?
Arafat
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
J'ai lu et je me suis marré...MDR,,,
Oui Lingala tire beaucoup de ses mots au Portugais et Espagnol est similaire au Portugais.
J'en viendrai avec les exemples. A plus.
Oui Lingala tire beaucoup de ses mots au Portugais et Espagnol est similaire au Portugais.
J'en viendrai avec les exemples. A plus.
BOMA
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
ARAFAT a écrit:Que dire alors du lait qu´on dit Milch en allemand , Melk en néerlandais (donc en Flammand) et Miliki en lingala, y´aurait-il un lien?En espagnol MESA signifie TABLE, ZAPATOS signifie CHAUSSURES, ma question est la suivante : Es ce que notre langue nationale le lingala (si je peux m'exprimer ainsi) a piquer des mots en espagnol ou ne serais que un hassard ?
Au Bandundu (Kwilu), nous disons aussi "mesa" pour désigner la table et "sapatu" pour parler des chaussures.
On se qui concerne le "Milch", il y a eu une période ou on vendait à Kinshasa un lait appelé "MILK" et dans d'autres boîtes, le nom était renversé en "KLIM". La boîte était de couleur brune.
Je pense que ça s'écrit "Bacalao". C'est vrai que ce sont les portugais qui nous ont amené du poisson salé et séché.Tonton Ricos a écrit:Je veux simplement rajouter que Makayabu vient du Portugais Bacaliau.Je n'ai peut etre pas bien écrit ça en Portugais,mais c'est eux qui nous avaient amené ce poisson seché avec Diego Cao.
Beaucoups des mots sont le faits de la colonisation avec la presence des pretres Catholiques,à la fin du 19 ième siècle,debut du 20 ième siècle,qui était Belges,Portugais,Italiens ou Espagnols.
King David
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
merci pour vos réponses, c'est fou quand meme bcp de mots en lingala se retrouvent dans d'autres langues europeennes et surtout japonais. En parlant de japonais, saviez vous qu'ils preparaient le pondu ya madesu "saka madesu" ? Ils appelent cela "pondu na madesu" jetez un oeuil la dessus :
http://www.forums.supertoinette.com/recettes_432458.asie_pundu_na_madesu.html#3634602
http://www.forums.supertoinette.com/recettes_432458.asie_pundu_na_madesu.html#3634602
Dernière édition par Vidye le 13/2/2009, 7:16 pm, édité 1 fois
Satya
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
ARAFAT a écrit:Alors dans ce cas c´est l´embrouille totale, on ne se retrouve plus. Qui dit quoi finalement, un exempleMoi souvent je me pense à la bible puisqu'on parlait tous la même langue et il y a un moment où chaque peuple se sépare
kieeeeeeeee arafat ou as tu denicher ca ?!!!
Satya
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
C´est le bon Dieu qui m´a inspiré , tu as parlé de pondu et madesu pour les Japonais, sache qu´il y a un aussi un groupe musical LOSO en Thailande, rien d´etonnant d´autant plus que la Thailande est un grand pays consomateur du riz.kieeeeeeeee arafat ou as tu denicher ca ?!!!
LOSO est un groupe de Bangkok (Thaïlande) créé dans les années 90 par Seksan ... Sek Loso commence sa carrière solo par l’album 7 Singha (7 Août) en 2003
Arafat
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Pour ce qui est des noms d'objet tel que "mesa","sapato" etc.. cela s'explique. Ces objets apportés par l'homme blanc ne pouvaient pas a voir d'appellation dans nos langues c'est donc tout normalement que ceux qui ont emmené ces choses nous ait laissé l'héritage de ces noms.
Il y a aussi le fait que nos langues se croisent, lingala-swahili par exemple dans cette rencontre l'une et l'autre s'empruntent des mots vice-versa, ... et une langue comme le swahili qui était parlée par des arabisés, c’est une langue des voyageurs puisant des mots dans des langues occidentales et orientales.
Donc les langues bantous que nous parlons aujourd'hui sont très éloignées de celles qui étaient parlées avant la rencontre avec les blancs ...
J’ai rencontré dernièrement un mlagache qui m'a explique que son peuple (les noirs du sud) a des origines bantou ... il y a effectivement bcp des mots que nous prononçons presque pareille comme "maso" en malagache et "miso" en llingala pour designer les yeux ou encore par exemple le démonstratif "ce ou cette" est "iyo" en malgache "oyo" en lingala
Wilco
Il y a aussi le fait que nos langues se croisent, lingala-swahili par exemple dans cette rencontre l'une et l'autre s'empruntent des mots vice-versa, ... et une langue comme le swahili qui était parlée par des arabisés, c’est une langue des voyageurs puisant des mots dans des langues occidentales et orientales.
Donc les langues bantous que nous parlons aujourd'hui sont très éloignées de celles qui étaient parlées avant la rencontre avec les blancs ...
J’ai rencontré dernièrement un mlagache qui m'a explique que son peuple (les noirs du sud) a des origines bantou ... il y a effectivement bcp des mots que nous prononçons presque pareille comme "maso" en malagache et "miso" en llingala pour designer les yeux ou encore par exemple le démonstratif "ce ou cette" est "iyo" en malgache "oyo" en lingala
Wilco
Dernière édition par Admin le 13/2/2009, 9:46 pm, édité 1 fois
Admin- Admin
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
ARAFAT a écrit:J´ai l´impression que le lingala est une langue maudite, allez par exemple fouiller chez google et vous verrez que SOKA est une secte au Japon, MAKATA est une ville au Japon, MABINDI est un site en Ouganda, LIKATA est un annuaire de sites internet concernant le Portugal, il y a même un site internet MASOKO http://www.masoko.net/ . Je me demande pourquoi fait-on subir cette injustice au lingala?
Je suis vraiment curieux de savoir comment t'es tombe sur ce site, allons-y Arafat, o bandaki ko luka nini?
Hiro-Hito- Admin
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Hiro-Hito a écrit:ARAFAT a écrit:J´ai l´impression que le lingala est une langue maudite, allez par exemple fouiller chez google et vous verrez que SOKA est une secte au Japon, MAKATA est une ville au Japon, MABINDI est un site en Ouganda, LIKATA est un annuaire de sites internet concernant le Portugal, il y a même un site internet MASOKO http://www.masoko.net/ . Je me demande pourquoi fait-on subir cette injustice au lingala?
Je suis vraiment curieux de savoir comment t'es tombe sur ce site, allons-y Arafat, o bandaki ko luka nini?
kieeeeeeeeeeeeeeee loba nanu !!!
Satya
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Admin a écrit:Pour ce qui est des noms d'objet tel que "mesa","sapato" etc.. cela s'explique. Ces objets apportés par l'homme blanc ne pouvaient pas a voir d'appellation dans nos langues c'est donc tout normalement que ceux qui ont emmené ces choses nous ait laissé l'héritage de ces noms.
Il y a aussi le fait que nos langues se croisent, lingala-swahili par exemple dans cette rencontre l'une et l'autre s'empruntent des mots vice-versa, ... et une langue comme le swahili qui était parlée par des arabisés, c’est une langue des voyageurs puisant des mots dans des langues occidentales et orientales.
Donc les langues bantous que nous parlons aujourd'hui sont très éloignées de celles qui étaient parlées avant la rencontre avec les blancs ...
J’ai rencontré dernièrement un mlagache qui m'a explique que son peuple (les noirs du sud) a des origines bantou ... il y a effectivement bcp des mots que nous prononçons presque pareille comme "maso" en malagache et "miso" en llingala pour designer les yeux ou encore par exemple le démonstratif "ce ou cette" est "iyo" en malgache "oyo" en lingala
Wilco
ok ce qui explique tout, effectivement avant que l'homme blanc vienne en afrique nos ancetres ne connaissaient pas la chaussure ni la table ! ok .....mais comment expliquer certains mots qui se ressemblent en japonais ?
Satya
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Vidye a écrit:Admin a écrit:Pour ce qui est des noms d'objet tel que "mesa","sapato" etc.. cela s'explique. Ces objets apportés par l'homme blanc ne pouvaient pas a voir d'appellation dans nos langues c'est donc tout normalement que ceux qui ont emmené ces choses nous ait laissé l'héritage de ces noms.
Il y a aussi le fait que nos langues se croisent, lingala-swahili par exemple dans cette rencontre l'une et l'autre s'empruntent des mots vice-versa, ... et une langue comme le swahili qui était parlée par des arabisés, c’est une langue des voyageurs puisant des mots dans des langues occidentales et orientales.
Donc les langues bantous que nous parlons aujourd'hui sont très éloignées de celles qui étaient parlées avant la rencontre avec les blancs ...
J’ai rencontré dernièrement un mlagache qui m'a explique que son peuple (les noirs du sud) a des origines bantou ... il y a effectivement bcp des mots que nous prononçons presque pareille comme "maso" en malagache et "miso" en llingala pour designer les yeux ou encore par exemple le démonstratif "ce ou cette" est "iyo" en malgache "oyo" en lingala
Wilco
ok ce qui explique tout, effectivement avant que l'homme blanc vienne en afrique nos ancetres ne connaissaient pas la chaussure ni la table ! ok .....mais comment expliquer certains mots qui se ressemblent en japonais ?
Les mots qui se ressemblent en japonais !!!
Pour les mots qui se ressemblent comme le titre du film “Yamakasi” qui est un mot en lingala qui peut se traduire par "Ce qui est difficile" a simplement son orthographe qui fait penser au japonais. Si le mot s’ecrivait "Ia Macaci" par exemple, on ne verrait plus cette "similitude".
L’orthographe c’est ca qui est un peu a la base de cette confusion les congolais de Brazza par exemple écrivent souvent le son ou ave OU et nous U comme les japonais .
Wilco
Admin- Admin
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Un jour, en Allemagne, en compagnie de ma soeur, nous sommes entrés dans un magasin et à ma gauche sur l'étalage j'ai vu des paquets portant l'inscription LIBOLO ! Ma soeur n'avait pas vu. J'ai acceleré les pas. Après les empleintes, nous sommes sortis. Je m'étais dit de révenir sur les leiux pour en savoir plus, mais j'avais oublié.
Pour les cas de certains mots qu'on retrouve dans nos langues, c'est par le fait des objets fabriqués ailleurs qui n'éxistaient pas chez nous. On est obligé de les appeller par leurs noms d'origine tout en les prononcant de notre facon. Il y a pas que chez nous. Même en arabe, vous trouverez des mots d'origine européenne(balcon : BALKUN etc...). En plus beaucoup des mots swahili se retrouvent en arabe.
C'est pas pour rien que les japonnais aiment le lingala. Ils y trouvent beaucoup des mots qui se retrouvent chez eux bien qu'ayant des significations différentes.
tatilôtétatoux.
taty
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
ARAFAT a écrit:Alors dans ce cas c´est l´embrouille totale, on ne se retrouve plus. Qui dit quoi finalement, un exempleMoi souvent je me pense à la bible puisqu'on parlait tous la même langue et il y a un moment où chaque peuple se sépare
kie kie kie elle est bonne celle-ci.
tatilôtétatoux.
taty
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Concernant "LIBOLO" que j'avais vu en Allemagne dans le super marché PENNY MARKT, je viens de voir le produit(du sucre diétetique) en tapant sur google. Bon, peut-être Arafat serait actionnaire dans la société. Qui sait ? :
(D'après ce que j'ai pu lire, il s'agirait du nom de la société qui fabrique le produit)
tatilôtétatoux.
(D'après ce que j'ai pu lire, il s'agirait du nom de la société qui fabrique le produit)
tatilôtétatoux.
taty
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
tatilôtétatoux a écrit:Concernant "LIBOLO" que j'avais vu en Allemagne dans le super marché PENNY MARKT, je viens de voir le produit(du sucre diétetique) en tapant sur google. Bon, peut-être Arafat serait actionnaire dans la société. Qui sait ? :
(D'après ce que j'ai pu lire, il s'agirait du nom de la société qui fabrique le produit)
tatilôtétatoux.
Dans une autre rubrique, je vous avais dit que "mungala" au Kwilu (Bandundu) est synonime de vagin. "PENI" (Penny) toujours dans le Masi-Manimba veut dire vagin.
King David
Re: ESPAGNOL ET LE LINGALA
Il y a eu quelques années, le gardien de buts de l'équipe d'Italie s'appelait ZENGA. Ce nom se porte également au Bandundu qui signifie "COUPER"
King David
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» l'espagnol et le medecin anglais
» Poesies en lingala....
» Émission RFI sur le Lingala
» Compter en Lingala
» SVP... APPRENEZ NOUS LE LINGALA.
» Poesies en lingala....
» Émission RFI sur le Lingala
» Compter en Lingala
» SVP... APPRENEZ NOUS LE LINGALA.
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum